‘태초부터 현재까지, 전 인류에게 문화적, 사상적, 문명적, 사회적, 역사적으로 가장 큰 영향력을 끼친 것이 있다면, 그것은 성경이다’라는 참된 명제에 이의를 제기할 사람은 그리 많지 않을 것이다.
최근, 기존 한글 성경과 영어 성경의 수많은 오번역을 바로 잡은, 박경호히브리어&헬라어 번역성경 4복음서와 로마서, 히브리서, 요한계시록, 창세기까지 총 8종 세트가 출판되었다. 신약은 1550년 ‘스테파누스’ 사본을 원전으로 하였고 구약은 벤카임 맛소라 Text를 원전으로 하였는데 원어의 어원과 어근, 그리고 문법을 철저히 분석하여 1:1 한글 대응번역법에 따라 번역했다. 원어 한 단어가 쓰인 수백 건의 용례들을 비교 분석하여 모든 문장에 들어맞는 한 단어로 정확히 정의를 내렸다. 기존 사전에서 잘못 정의된 단어, 애매한 단어들을 정확한 단어들로 재편성한 사전을 편찬하였고 이 사전에 의해 원어를 번역하였다.
이 성경을 읽으시는 누구에게나 놀라운 흥분들로 다가올 것이며, 특히 기존에 성경을 한번이라도 읽어보신 분들이라면 ‘이 말씀이 이런 내용이었어?’하고 놀라움을 금치 못할 것이며, 또한 처음 성경을 접하시는 일반인들도 쉽고도 흥미진진한 내용에 눈을 뗄 수가 없을 것이다. 또한 고어체와 서술체가 아닌 경어체와 대화체를 사용하였으며 문장에서 자연스러운 의미를 고려한 의역이 아닌, 부자연스럽고 어색하지만 있는 뜻 그대로를 직역하여, 읽는 분들이 마치 스크린 동영상을 보는 듯 생동감 있게 원문의 원래 의미가 그대로 전해지도록 하는 책이다.
박경호히브리어&헬라어 번역성경은 목회자에게는 원어에 가장 근접한 말씀을 근거로 설교하게 하며, 신학생들에게는 원어성경의 기초를 탄탄하게 제공한다. 또한 어렵게 느끼는 성경을 쉽게 이해할 수 있도록 현대어로 번역하였기에 어린아이부터 고령의 독자들도 어렵지 않게 이해할 수 있으며, 성경 저자가 기록한 그 당시의 그 감동을 그대로 느낄 수 있게 번역했다. 아울러 기독교인이 아닌 일반인 모두에게 성경의 가치를 알게 하기에, 박경호헬라어번역성경은 누구에게나 필요한 필독서로 주목받고 있다.
참고로 이 기사를 접하고 8종세트를 구매하신 분들에게는 기존 성경의 생략구절을 번역한 부분과 장절 비교표가 정리된 책자, 그리고 히브리어헬라어 문법도해표를 선물로 드리며 각 책에 부록으로 첨부된 스트롱코드사전의 활용을 위해서 원어 성경앱을 함께 소개해 드리고 활용법까지 안내해 드린다고 하니 많은 관심과 문의 바란다.
문의사항 최남진 010-7533-7153 또는 이메일 nicelamb7778@naver.com, or nicelamb7778@daum.net로 연락 바랍니다. <저작권자 ⓒ 홍천뉴스투데이 무단전재 및 재배포 금지>
댓글
$ 관련기사목록
|
많이 본 기사
|